 |
Raheema's Friends
|
টিগ বাংলার আনাচ-কানাচ
|
খুব শিগগীর প্রজেক্টের পাতাটার চারদিকে একটু চোখবুলিয়ে নিন...নতুন কিছু দেখছেন না? বাঁ-দিকে পাতার খানিকটা নিচে জল্পাই রঙের বাক্সটাতে টিগ-বাংলার টুইটার ফীড আসছে! আমরা এখন টুইটারে-ও। প্রতিদিনের খবরাখবর সরবরাহ করবে টুইটার। আপনি যদি দেখতে চান আমরা কতদুর এগিয়েছি, প্রজেক্ট পেজটা একবার ঘুরে যেতে পারেন...একঝলকে সারা দিনের গরমাগরম খবর।
আমাদের ফলো করুন TIG_Bengali নামে।
কিম্বা অনুবাদক-রা আপনাদের কাজের আপডেট টুইট করতে থাকুন। যেমন আমাদের টিমের আনোয়ার হয়ত লিখবে" ৫৪৪ টা ফ্রেজ একবারে করে ফেললাম!!!!...Translation is Addictive" । বলতে গেলে টুইটার ফীডগুলো ট্রান্সলেশন প্ল্যাটফর্মের দৈনন্দিন কাজকর্মের সঙ্গে আপনাদের একটা যোগসূত্র স্থাপন করবে...অনেকেই জিজ্ঞাসা করেন, কেমন চলছে, কদ্দুর এগোলো...এবার আর উত্তরের অপেক্ষা করতে হবেনা!
এবার দুটি আভ্যন্তরীন ঘোষনা -
>টিগ_বাংলা দলের থেকে টুইটার ফীড যারা দিতে চান তারা গ্রুপে ইমেল করুন, তাদের পাসোয়ার্ড জানানো হবে।
>দ্বিতীয়ত, প্রজেক্ট-পাতার নতুন আরেকটি সঙ্কলন হল 'আলাপ'...এই থ্রেডটি সৃষ্টি করা হয়েছে, আমাদের পরিচয় ও আদানপ্রদান আরেকটু বাড়ানোর জন্য। প্রজেক্টের সাথে যুক্ত যে কেউই এখানে পোস্ট করতে পারেন।
কি বলেন?
~দেবশ্রী
|
|
|
|
 |
|
Tearing Down Highways is Good for Traffic, Environment, and People
|
Cars and car infrastructure cover North America like a bad rash. Car advocates like to argue that this is necessary and that we can’t possibly get rid of this rash because all the cars will become immobile and our economy will crash. The bad news is that the economy crashes even if you love cars, on the other hand, the really good news is that if you remove highways you can improve the economy by revitalizing local neighbourhoods.
Here’s a look at how tearing down highways is a good thing.
Though our transportation planners still operate from the orthodoxy that the best way to untangle traffic is to build more roads, doing so actually proves counterproductive in some cases. There is even a mathematical theorem to explain why: “The Braess Paradox” (which sounds rather like a Robert Ludlum title) established that the addition of extra capacity to a road network often results in increased congestion and longer travel times. The reason has to do with the complex effects of individual drivers all trying to optimize their routes. The Braess paradox is not just an arcane bit of theory either – it plays frequently in real world situation.
Likewise, there is the phenomenon of induced demand – or the “if you build it, they will come” effect. In short, fancy new roads encourage people to drive more miles, as well as seeding new sprawl-style development that shifts new users onto them.
Of course, improving congestion is not the main reason why a city would want to knock down a poorly planned highway–the reasons for that are plentiful, and might include improving citizen health, restoring the local environment, and energizing the regional economy. More efficient traffic flow is just a wonderful side benefit.
Sound dubious? Here are several examples of how three cities (and their drivers) have fared better after highways that should never have been built in the first place were taken down.
|
|
|
pequeña doncella
|
Bella como ninguna,
Hoy una lágrima corre por ti.
Se que no comprendes,
Por que hoy actuó así.
Solo quiero verte feliz,
Inseparable en su regazo,
Quiero estar junto a ti,
Cuando venga el primer paso.
¡Tan grande es el lazo!,
Que ya te puedo escuchar.
Pequeña doncella,
Ansiosa te voy a esperar,
Te quiero cuidar…
Pero entiende, que son otros responsables,
Por favor jamás te sientas culpable.
Es mas, sientase orgullosa,
Por que como tú no hay ninguna
Iluminas la luna y te reflejas en las estrellas,
Mi bella princesa es UD la más bella,
Te quiero más y más,
Huele, disfruta, goza de paz,
Y que el mundo no te envenene,
Por que tu corazón tiene…
La virtud de amar.
¡Que no quede duda!
Observa, tu alma es pura,
Blanca como tu futura piel
Y como una nube de sol.
Así tu vida es la razón
Que agranda mi corazón,
Para decirte ya…
Que te amo.
“a mi futura sobrinita”
Autor/a: reisel (Jennifer concha)
|
|
|
|
 |
|
Urine Into Hydrogen: Maybe
|
I’m not too hopeful in the use hydrogen as a replacement for oil that burns and kills our planet, but there might be hope in the future. Apparently urine can be turned into hydrogen.
Now, as Ariel Schwartz of Fast Company reports, Ohio University researcher Geraldine Botte has come up with a nickel-based electrode to oxidize (NH2)2CO, otherwise known as urea, the major component of animal urine.
Because urea’s four hydrogen atoms are less tightly bound to nitrogen than the hydrogen bound to oxygen in water molecules, it takes less energy to break them apart: Just 0.037 Volts need to be applied across the cell, against the 1.23 Volts needed to break down water.
This means the energy balance of urea-derived hydrogen could be considerably better from start to finish than projections for other so-called pathways for obtaining the highly combustible gas.
Given the early stage of this research, we’re betting that the Honda and General Motors fuel-cell researchers aren’t exactly rushing down to do deals with their local sewage plants.
|
|
|
|
 |
|
Dos poemas de Noemí Alas
|
Bienvenidos, aquí deja tu huella
Aquí busco un lugar donde la fe desborda
su mágica ternura, aquí doy mi alma
entre los lirios y glicinas de mi historia
de los astros que perduran en sus orbitas.
Donde los cristales de tus ojos
reflejan armonía y elegancia
donde dejas tus sandalias en la puerta
marcando senderos invisibles.
Aquí busco la llama de la musa
en sagrada inspiración florecen
nuestros versos perfumados
en líneas de antiguos pergaminos.
Aquí donde nace mi esperanza
unidos por la uncida poesía
entre música y sueños describen
la nostalgia que escribo en mis poemas.
©Noemí_Alas Cinco razones
I
Que desolada belleza
tiene la muerte
?en la otra orilla Caronte
Espera?.
Que detalles tan sublimes
en ese féretro
El calor avanza como mortaja
se inmola un recuerdo.
Se murió el amor.
Hoy lo están velando.
II
Como árbol de sólo dos ramas
me deshojaba.
Mis raíces
se secaban.
Entre sollozos
ayer sigue siendo hoy
Un día tras otro.
El tiempo
Inventado de nácares
a intervalos?
Hizo su agosto
amortajándome.
Donde el ayer se repite
como los ciclos
de la tierra.
Sigo caminando
descalza
en puntillas de pie
mi cielo se fue.
III
Si tejiera un manto con mis penas
si con ellas se cubriera mi espalda
si por cada lágrima tallara figuras
tendría un zoológico de cristal.
Luciría un escote lleno de brillos
trasmutaría esas gotas peregrinas
de mi vida plana y haría que brillen
como el arco iris, tornasolado.
IV
Quise llegar alto cruzando
las nubes blancas algodonadas
cruzando la neblina y la lluvia
chocar con el arco iris sin detenerme.
Quise volar en tu cielo estrellado
con giros de golondrina traviesa
y salpicarme de rocío las alas azules
vibré entre mi aleteo diáfana feliz.
Iluminada por el sol olvidé mi peso
no soporté el dolor contorsionando
mi cuerpo, triste y llorando olvidé
el camino de vuelta y caí muerta.
V
Ya no me duele tu recuerdo,
nuevos anhelos, nuevos sueños
surgen vuelve el amor de la
mano tierna y mirada fresca
ya no soy cautiva de tus ojos
ni de tu cuerpo, otro me da paz
otro cuerpo me da reposo.
¡Cuanta pasión atesoró mi alma!
No supe despedirme acuérdate?
Los sueños siempre vuelven.
©Noemí_Alas
FONTE: http://www.noemialas.com/index.php
|
|
|
|
 |
|
Love Trees
|
Mike sent in a note letting us know that the campers at Camp Wenonah are planting trees to make the world a little better. The trees were donated from the business Love Trees which aims to, obviously, plant more trees.
From Mike:
Each camper, POLARIS, and WCIT is planting a tree at Camp this Period thanks to donations from LoveTrees. Neat little idea – they donated 2000 trees to the Canadian Camping Association
More on Love Trees:
Love Trees is a business built on giving.
- giving kids a Wish Tree as an educational tool to as many children as we can;
- giving businesses and individuals a chance to help kids and the planet by purchasing tree planting certificates;
- giving the planet more trees;
- giving environmental charities a portion of every sale
.
Love Trees manages a powerful and unique educational tree planting program. We sell Wish Tree Certificates to clients worldwide. Love Trees then donates and distributes tree seedlings to schools and kid’s organizations in North America and Africa so kids can have a Wish Tree to plant and make a wish for the planet. It’s a great way to learn about the environment – and help make the world a better place!
|
|
|
Happiest Place on Earth is Costa Rica
|
The New Economics Foundation has declared Costa Rica as the happiest place on earth.
The New Economics Foundation looked at 143 countries that are home to 99 percent of the world’s population and devised an equation that weighed life expectancy and people’s happiness against their environmental impact.
By that formula, Costa Rica is the happiest, greenest country in the world, just ahead of the Dominican Republic.
Latin American countries did well in the survey, occupying nine of the top 10 spots.
Australia scored third place, but other major Western nations did poorly, with Britain coming in at 74th place and the United States at 114th.
The New Economics Foundation’s measurements found Costa Ricans have a life expectancy of 78.5 years, and 85 percent of the country’s residents say they are happy and satisfied with their lives.
|
|
|
|
 |
|
Revista Bacamarte
|
Convido todos os amigos leitores a visitarem a Revista Bacamarte, belíssimo projeto editorial dos meus amigos Cândido e Fábio.
Com periodicidade mensal e já na terceira edição, Bacamarte leva ao exigente leitor poesias, contos, crônicas, ensaios, resenhas e muitas outras matérias interessantes. Vale a pena conferir.
Acima, a imagem da 2ª capa (junho de 2009) de Bacamarte e o link para a revista.
"Proposta
Bacamarte é uma Revista Eletrônica de Literatura com periodicidade mensal e aberta ao público em geral. A publicação eletrônica, assim como revistas impressas, possui registro ISSN e se destina a leitores, estudiosos, escritores, curiosos e apreciadores das Letras.A Revista Bacamarte foi criada para enfrentar as dificuldades encontradas por autores para a publicação de livros, visto que um expressivo número de bons escritores não têm a possibilidade de expor seus trabalhos, em decorrência do elevado custo de impressão. Na maioria dos casos, autores que não conseguem patrocínio são excluídos do mercado editorial."
"Bacamarte, pela democratização da literatura."
Uma ótima leitura!
www.revistabacamarte.com.br

|
|
|
|
 |
|
1,000 Chinese Youth Educating People About the Environment
|
The United Nations and China have started a program this summer that will employ 1,000 youth to talk about the environment. The youth will teach people how to be more conscious about the environment and what individuals can do to protect it.
Through a new training program called “One Thousand Environment-Friendly Youth Ambassadors Action,” eight Chinese ministries, along with the UNDP, hope to educate 1 million people about the actions they can take to preserve the environment and limit climate change.
The program started last month with training for 1,000 high school and college students in Beijing (north China), Shanghai (east), Xi’an (northwest), Chengdu (southwest) and Guangzhou (south).
Each young ambassador is expected to train another 1,000 people, hence one million people around the nation will be informed of professional environmental knowledge. The program is sponsored by the national Center for Environmental Education and Communication, China Environmental Awareness Program, Ministry of Environmental Protection, UNDP and Johnson Controls.
|
|
|
|
 |
|
Six Archetypes of Youth Change Makers
|
Since the founding of TakingITGlobal in 1999, I have been incredibly inspired by my interactions with thousands of young change makers from all around the world. Through my Masters Research on youth-led action in an international context along with exposure to other studies and international conferences examining the role of today's generation of youth as change agents, I have gained an important observation. My observation is that I have seen the emergence of Six Archetypes of Youth Change Makers, which provide a glance at the roles young people are taking on in the process of creating change.
The Dreamer
The Dreamer is the driver behind new ideas. Dreamers are often the first to articulate a long-term vision for the future and think big. It is the sense of aspiration, optimism and imagination of dreamers that drive progress, innovation and change.
The Megaphone
The Megaphone is a vocal advocate for change. Megaphones are very focused on delivering the message and will campaign tirelessly and work hard to lobby for a message to be heard. They inspire action through their words and help to shift priorities on the agenda.
The Spark Plug
The Spark Plug is a catalyst and has a gift for networking and connecting people. The Spark Plug is able to foster collaborations and bring many different organizations and individuals together in dialogue, convincing diverse interest groups to come together for a common goal.
The Task Master
The Task Master is often behind the scenes making things happen and is sometimes the under-rated player within a group or organization. Often, it is the Task Master who literally keeps things together by turning ideas into manageable tasks with actionable timelines. Task Masters are practical, objective-oriented individuals.
The Sherpa
The Sherpa serves as a guide who provides mentorship, insight and training through peer education. Sherpas are natural educators with a strong interest in learning and sharing knowledge. Sherpas value hands on experiences and are able to draw upon the expertise and resources of those they encounter.
The Storyteller
The Storyteller is often the documenter of an organization and its projects, preparing short stories, interviews, blogs, webcasts newsletters and more. Storytellers become a vehicle for spreading inspiration and sharing of best practices through identifying patterns and strengthening movements through recognizing exceptional individuals.
|
|
|
|
 |
|
Montreal Movers Use Only Bikes
|
Here’s a novel idea: move all your belongings only using a bike. You can do it regardless of where you live, but in Montreal you can hire someone else to do the hard work for you. Transport Myette is a new moving company in Montreal that uses only bikes.
Myette boasts that his fledgling moving company, Transport Myette, will tow just about anything that can be stacked on his modified bike trailers.
“Pretty much anything, except for pianos, of course,” he said Tuesday at a job, where he and two of his employees carefully pieced together – with the help of duct tape and straps – intricate piles of large household items, including a mattress, a stove and a fridge onto the flatbeds.
The Montreal resident’s inspiration to launch the bike-moving business came while surfing the Internet last summer. Myette stumbled upon the website of an American company that sold mini-trailers.
Up until then, he had been working for a moving company that used a truck.
“I’ve always been a cyclist, I’ve always cared about the environment, so it just seemed natural to me to combine the two,” said Myette, who bought his first custom trailer last fall for $1,000 and now owns three.
Workers pull the trailers with standard mountain bikes equipped with powerful hydraulic disc brakes – for the steep descents.
Outside of peak periods, Transport Myette charges just $25 an hour for one worker with a trailer, $35 an hour for two workers and two trailers and $50 an hour for three of each.
|
|
|
|
 |
|
LA GENERACIÒN PERDIDA " PARÌS ES UNA FIESTA "
|

Europa en los años 20 moviò a los jòvenes de la generaciòn perdida , a viajar desde Nueva York , por la opciòn de que en Parìs se vivia bien con poco dinero . En la novela " Parìs es una fiesta " refleja el entorno de la generaciòn perdida . El escritor Robert E . Spiller , en su historia de la literatura norteamericana : " Nacidos en su mayorìa en la dècada final del siglo anterior , y criados en los años en que la naciòn alcanzaba su madurez como potencia mundial , estuvieron muy dispuestos a considerarse perdidos cuando en el momento de llegar a hombres se veìan hundidos en lo que parecìa el colapso de la civilizaciòn occidental " . Estos jòvenes perdidos han visto nacer el nazismo , el socialismo , el facismo . Han reido con Buster Keaton , Harold LLoyd . Bailan charleston . Los escritores màs relevantes son Theodore Dreiser , Sherwood Anderson , Sinclair Lewis y Gertubre Stein , Dashiell Hammet . Los màs conocidos escritores de la generaciòn perdida , son Ernest Hemingway y Francis Scott Fitzgerald , y con su obra El derrumbe " , señala lo complicado que es ser escritor despuès de la Primera guerra mundial . Gertrude Stein , en su salòn de la rue de fleurus se convirtiò en una mama grande de escritores como Hemingway . Miss Stein habìa llegado a Parìs antes de la Primera guerra mundial , concentrando en torno a su librerìa una nutrida cantidad de artistas y intelectuales , fascinado ante la tolerancia que emanaba la americana. Nacida en 1870 . en una familia pudiente . Estudiò medicina , al poco tiempo abandono la Universidad . Su hermano Leo influyò en su decisiòn de ir a Parìs . Leo descubriò el mìtico departamento en el 27 de la fure de fleurus que su hermana hizo tan famoso .La metiò en el conocimiento de la pintura moderna a travès de Cezzane , Gaugin , Renoir y Toulouse - Lautrec . Picasso y Matisse fueron asiduos visitantes a las tertulias que se realizaban los sàbados por la tarde , como tambièn lo fueron los poetas Guillaume Apollinaire y Max Jacob . Gertubre Stein escribiò su primer libro " three lives " en 1908 . En 1933 publica " Autobiografìa de Alice B Toklas " . En 1930 publica " Dix Portraits " , ilustrado por Picasso . El poeta y crìtico Ezra Pound , fue uno de los primeros en llegar a Parìs , desde Inglaterra , donde habìa pasado los años de guerra . Habìa llegado a la conclusiòn de que " Londres estaba muerto " , escribiò a William Carlos William en 1920 . Tambièn llegò el escritor Sherwood Anderson en 1921 , habìa publicado " Winesburg Ohio " , que da iniciò a su fama literaria . En 1921 llega Hemingway y Francis Scott Fitezgerald , "el golden boy "de la generaciòn perdida . Scott provenìa de una familia arribista y de poco dinero , pero logro ser educado en exclusivos colegios en Newman Academy de Boston y en la Universidad de Princeton . En 1920 publica " A este lado del paraiso " con 24 años . El escritor chileno Luis Dominguez en un ensayo sobre la obra del escritor : " Su ser irreflexivo , romàntico , actor de sì mismo , que parece zambullirse a ojos cerrados en al sociedad , para salir a flote con una leyenda , casi y ese otro , su ser lùcido , casi cruel consigo mismo , que no espera piedad para sì por muy mal que ande sino que la se clama o continùa reclamàndola para los otros " . El escritor junto con su esposa Zelda Sayre derrocharon el dinero , hasta comprarse un Roll Royce . Otros escritores vivian sumidos en la miseria y que fueron protegidos por Sylvia Beach , llamada por Hemingway Madame Shakespeare , por ser la dueña de la elegante librerìa " Shakespeare Company " . La librerìa se abriò en 1919 en la rue dupuytren . El escritor Hemingway entrò a la librerìa , sin dinero . Sylvia fue amable con el escritor y le presto algunos libros . En 1920 conociò al escritor irlandès James Joyce , que fue un asiduo visitante en su librerìa . En 1914 , Joyce escribìa su obra cumbre " Ulises " que terminarìa en 1921 . En 1918 aparecen fragmentos de Ulises en Lihe Review de Nueva Yrok , que fue acusada de obscena . Sylvia financio la publicaciòn de Ulises y James Joyce acepto encantado . En 1922 el libro estuvo listoa cuando el escritor cumplio sus 40 años . Natalie Clifford Barney , dueña de un salòn cultural de la generaciòn perdida , por su caracter irreverente y inquieto . En 1909 , la Clifford Barney , habìa adquirido un apartamenteo en la rue jacob , donde estuvo el salòn , todos los viernes . Asistìan escritores de la talla de Paul Valery , Colette , Rilke . El poeta Ezra Pound fue su gran amigo . La colonia literaria llamado el barrio , en el centro de Montparnasse , existia cuatro cafès : " La Coupole " " Le select" " La rotonda" " Le dome" . En 1925 , los criticos literarios comentadon de la escuela de la rotonde , para referirse a la nueva corriente de la literatura americana . Entre idas y venidas , de Nueva York a Parìs , Scott terminò su segunda novela " Los bellos y malditos " , en 1922 . en 1925 , publica " El gran Gatsby 2 , y T.S . Eliote cree que es " El primer paso de la novela norteamericana desde Henry James " . En la primavera , en 1925 , Scott conoce a Hemingway en Parìs . Es el encuentro entre la fragilidad y la rudeza . Hemingway , con novelas como Fiesta ( 1926 ) , Adiòs a las armas (1929) , Por quièn doblan las campanas (1940) , El viejo y el mar (1952) . Aquellos escritores de la generaciòn perdida , compartieron los sueños y un dìa lo perdieron aquella etapa que fue tan breve como el ladrido de un perro de una comarca vecina . Solo quedo el pasado de que la vida literaria fue un hermoso sueño narrativo , en el atardecer , en las calles de Parìs .
MARIETTA MORALES RODRÌGUEZ
|
|
|
Te espero
|

Voy a detener el tiempo…
Con el roce de tu boca…
Y con tus ojos en mi espejo
Detendré tu reflejo
Para envolverlo en un susurro…
Ya siento el murmullo,
Ágil en tu reacción...
No te veo pero mi corazón
Predice tu reacción
A mis palabras locas.
Autor/a: reisel (Jennifer concha)
|
|
|
|
 |
|
Israel Peac e Process
|
Interfaith Conference in Kazakhstan (Photo: GPO)
During his address today to the Interfaith Conference in Kazakhstan, President Shimon Peres called upon King Abdullah bin Abdul Aziz al-Saud of Saudi Arabia to come to Jerusalem, or to meet with him in Riyadh, to initiate discussions that would enable the implementation of their shared vision – the realization of a comprehensive peace between Israel and all the Arab states.
In his address before some 150 leaders of all the world's religions, including a large delegation of imams led by Sheikh Abdullah bin Abdul Mohsin Al-Turki, Secretary General of the World Moslem League and Sheikh Muhammad Sayyid Tantawi, the Grand Imam of Cairo's Al-Azhar Mosque, the Chief Rabbis of Israel and senior Church officials, President Peres called on leaders of the world's religions to separate religion from terror and to condemn religious leaders, who, in the name of God, advocate murder, warfare and bloodshed. The President appealed to his audience to promote peace, both around the world and in the Middle East, and emphasized that Israel's course was one of appeasement and peace with all its neighbors.
It should be noted that all the Arab and Moslem delegates at the conference listened attentively to President Peres' address, and only the Iranian delegate, Mehdi Mostafavi, senior advisor to Iranian President Mahmoud Ahmadinejad, left the hall, returning only after President Peres had finished his address.
In response to questions by reporters regarding the departure of the Iranian from the conference hall, President Peres stated that "There were times when Israel remained alone in the conference halls. This time, Iran was alone, while the Islamic religious leadership remained with Israel."
The conference was also addressed by Chief Rabbi Yona Metzger, who raised a picture of Gilad Shalit and called on the attending religious leaders to assist in the efforts to return him home, and by the Secretary General of the World Moslem League, Abdullah bin Abdul Mohsin Al-Turki, who stated that "I take this opportunity to call upon all religions to unite, to tear down the walls that separate us, and together promote a world of peace, tolerance and appeasement between all nations and all believers."
Shortly after the session's conclusion, President Peres conducted a prayer ceremony attended by hundreds of members of the Rahel Synagogue in Astana, and participated in a farewell event for members of his entourage, which included cabinet ministers and senior Israeli executives.
At the conclusion of the four-day visit to Azerbaijan and Kazakhstan, President Peres noted that the visit was very successful. "It was an historic visit to two Moslem nations who have stood with Israel and have officially declared their intent to raise the level of their diplomatic relations with Israel. The official instructions of both presidents, Aliyev and Nazarbayev, to their heads of government, directing them to conclude the business transactions with Israel and to expand political and security cooperation with it, opened a tremendous opportunity for Israel to strengthen its position in the world."
Shraga Brosh, chairman of the Manufacturers Association of Israel, advised the president that during the visits, large-scale contracts between Israeli, Kazakh and Azerbaijani corporations had been signed, and that the high technological level of the Israeli companies made them extremely attractive for economic cooperation between Israel and these countries.
During the visits, a space technology agreement and an agreement on establishing unified industrial standards were signed with Kazakhstan, and a communications, cultural and scientific agreement was signed with Azerbaijan.
|
|
|
Latest Posts
Monthly Archive
Change Language
Tags Archive
agitation bloggingforaunitedindiansubcontinentweek censorship communalism community democracy diversity freedomofexpression gujarat gujaratriots2002 healing identity india:pakistan:bangladesh individualism nucleardisarmament onestatesolutionweek2007 ossw07 pakistan personal::political prosecutetheguilty racism reason saffron secularism space uncategorized video violence whiteribboncampaign women
Filter By Type
Friends
Links
34959 views
|
 |